Van Rijn and Hirharouk converse on pp. 644-646. I am imagining how this scene would be filmed. An actor fat or made to look fat for van Rijn. A CGI for the Ythrian. Hirharouk's voice must not sound human: ringing and less flexible. He speaks fluent Anglic but uses a vocalizer so we should hear the vocalized sounds as well as the Ythrian voice. I suppose that the Anglic has to be rendered by English! A whole Technic History series could not be sub-titled. Van Rijn replies in Planha. We should hear the Ythrian language and read sub-titles. Then he reverts to what is described as his private version of Anglic so we should hear his dialogue Anglicized as in Anderson's text. These might sound like minor details but they would go a long way to making a worthy dramatization.
Although we read about generational differences between van Rijn and his granddaughter, Coya, we notice that van Rijn's hair is arranged in long ringlets in the style of his youth. He has become an old man only in the chronological sense.
1 comment:
Kaor, Paul!
I would love to see some Nicholas van Rijn movies! Any actor playing him should be not only fat but also as two meters tall and showing him as still having plenty of muscle under that fat.
Yes, Old Nick was becoming old, but he was refusing to let that slow him down!
Ad astra! Sean
Post a Comment