Saturday, 17 September 2016

Cultural Differences

"...come tonight in secret to the house at the corner of Triau's Street and Victory Way which is marked by twined fylfots over the door..." (David Falkayn: Star Trader, p. 224)

Why not number the houses? On the one hand, we expect aliens to do things differently. On the other hand, numbering seems the simplest system. But, in Britain, we do not number the streets. We do not have Fifth Avenues. (Well, we might have one somewhere.)

A guy who had traveled in China said, "When you go to a bus station, you expect to see signs informing you which bus goes where, don't you? In China, you just see a lot of buses drawn up and a lot of people milling about." When asked, "How do Chinese people know which is their bus?," he replied, "Eventually someone tells you." It sounds like trying to find our coach after a big demonstration - except that we should remember the coach company and the registration number... Life has become so much easier with mobile phones.

So, if China is different, then Merseia should be more different - in minor and unpredictable ways like how to find where you are going.

5 comments:

Sean M. Brooks said...

Kaor, Paul!

One thing I've wondered about is whether non human races would have such human symbols as the fylfot/swastika. I would not be surprised if, by sheer coincidence, they sometimes did. So, I can accept the use of the "twined fylfots" seen in "Day of Burning."

Sean

Paul Shackley said...

Sean,
Or it is just that we are reading an English translation of Hloch's and Arinnian's Planha account in the EARTH BOOK? And they were translating an Eriau word for a symbol that looked kind of like a fylfot?
Paul.

Sean M. Brooks said...

Kaor, Paul!

That too is possible! From Eriau to Anglic to Planha and then to Anglic again? That can make for strange permutations of what a world originally meant for describing an object looking like a fylfot!

I said "...and then to Anglic again" because I'm assuming THE EARTHBOOK OF STORMGATE was translated into Anglic as well.

Sean

Paul Shackley said...

Sean,
Anglic, yes. But we are reading it in another timeline in English!
Paul.

Sean M. Brooks said...

Kaor, Paul!

Ha, ha!!! I overlooked or forgot that!

Sean