Sunday, 8 April 2018

The Unquiet Grave And Bale Time

Raven translates and sings the first three verses of "The Unquiet Grave" but Elfavy, a young Gwydiona woman, asks him to stop. Having read the remainder of the song, I share her dislike of it. She seems not to understand a fantasy in which the dead can speak although, when Raven asks whether the Gwydiona do not have myths, Elfavy expounds:

the dead go into the Night;
the Night becomes and is the Day;
Ragan, caught in the Burning Wheel, rose to heaven and was cast down;
the Mother wept over him;
these are Aspects of God and mean -

- the rainy season when dry earth comes to life;
dreams and waking;
loss, remembrance and recreation;
transformations of physical energy.

Death is not a separation. All is one. Earlier, Elfavy had said that her drowned husband was now of the sea.

Once a year, at Bale time, every Gwydiona goes to their district Holy City where God comes to them and they are God. The Gwydiona language has a universal gender with its own pronoun. Thus, God is not He, She or It, but "Vwi." Not for the first time, a very great deal hangs on what is meant by "God."

1 comment:

Sean M. Brooks said...

Kaor, Paul!

It seems to me the Gwydiona did have myths and legends, or at least allegories. Albeit, as we will find out, not quite in the same way understood by most other humans.

Sean